
随着中国的金融市场不断成长,趋于成熟,在这一专业领域中的国际交流也日益频繁,金融类的翻译机会也越来越多。市场上急需能够担当起金融口译任务的优秀译员,但是金融行业的专业性与特殊性让很多学习翻译的同学以及年轻译员望而生畏,虽有志进入金融口译领域,但苦于不知从何入手。
金融行业的就业途径和类型众多,不仅吸纳金融专业的人才,对于如法律、翻译、管理等其他专业的人才也迫切急需,就业前景十分光明。
作为译界公认的热门用人领域,金融相关行业是口译服务的主要需求方之一,占据着口译市场的极大份额。但凡金融类的会议,因为其高端、专业,所以在报酬待遇、职业要求方面也较其它行业更高。
金融口译本身的术语较多,由于其与时俱进的迭代速度,新词汇、新提法层出不穷。这就需要从业者掌握专业技能体系、建构关联知识体系,深谙业内话语体系,并锤炼自身快速学习的能力,从而紧跟金融口译市场的动态和需求。
非金融专业如何学习金融口译?
那么多金融术语该怎么学?
望而却步 不如勇敢踏出开始第一步!
国际金融博物馆位于朝阳规划艺术馆旁。博物馆是由朝阳区委区政府发起成立的公益性金融博物馆,是国内首家以国际金融命名的专业博物馆。馆内展览面积达2000平方米,收藏了数百件珍贵的金融文物。馆内展由中国金融史、幽燕金融史、朝阳国际金融展、中英日金融史展、国际金融角五个部分组成。博物馆通过国际化的建馆林念和现代化的展示手段,专注于全球金融历史事件和主要金融人物,寻求金融文明与金融制度形成的轨迹,搭建金融文化交流与传承的平台。
实力译员一对一指导!
与策马携手
6月金融实战口译走起!
带队老师
策马全职译训师,曾为联合国系统会议担纲中英文口译,为国家部委、各国驻华使领馆及大型央企等担任会议口译;曾服务于联合国工业开发组织、曼彻斯特市政厅;曾任国企驻伊朗项目英文翻译;曾在国家发改委、农业部、挪威驻华大使馆的内训课程中担任主讲;风趣幽默,寓教于乐,深受广大学员欢迎!
活动时间:2021年6月9日(周三)14:00-16:00
活动人数: 仅限10人,报名从速
活动地点:北京市朝阳区朝阳公园路1号朝阳公园内
扫二维码用手机看