深圳策马翻译有限公司

南京

学员实战
您现在的位置:
首页
/
/
/
/
【联合国实习】口译百遍,何如UN实战——策马联合国实战口译营梦幻返航!
资讯分类

【联合国实习】口译百遍,何如UN实战——策马联合国实战口译营梦幻返航!

  • 分类:联合国实训
  • 作者:
  • 来源:
  • 发布时间:2019-03-04 18:17
  • 访问量:

【概要描述】2019年2月16日,由策马集团主办的国际实战口译营(春季·2月团)正式开始!在本次口译实训中,口译实训师资仍然由国际会议口译员协会(AIIC)会员担当。

【联合国实习】口译百遍,何如UN实战——策马联合国实战口译营梦幻返航!

【概要描述】2019年2月16日,由策马集团主办的国际实战口译营(春季·2月团)正式开始!在本次口译实训中,口译实训师资仍然由国际会议口译员协会(AIIC)会员担当。

  • 分类:联合国实训
  • 作者:
  • 来源:
  • 发布时间:2019-03-04 18:17
  • 访问量:
详情
2019年2月16日,由策马集团主办的国际实战口译营(春季·2月团)正式开始!在本次口译实训中,口译实训师资仍然由国际会议口译员协会(AIIC)会员担当。

 

希思罗机场静默地告诉来者:英国之旅已经开始!作为口译学习者,我们正式进入到了纯英文的环境当中。

 

 

我们住在帕丁顿车站附近,交通便利、治安良好。

 

 

 

 

废话不多说,接下来我们就从同传实战、美景畅游、饮食体验、营员感想四个方面来回顾一下本次实战吧!

 

同传实战

 

国际海事组织污染预防与应急分委会第6次会议(PPR6)于2月18日至22日在伦敦IMO总部召开。议程包括讨论MARPOL附则VI指南,降低重质燃料油使用和运输风险的安全措施,以及旨在减少国际航运对北极黑碳排放影响的措施。

 

随着会议的召开,我们的同传实战演练也正式开始!

在出发前往国际海事组织之前,还有营员在做着紧张的译前准备。

 

 

 

 

 

细节决定成败。会议开始前进行过周密的译前准备,会议开始后便能更从容,更自信。

 

 

 

 

 

在练习的过程中,指导老师张老师会仔细监听,并及时督促营员口译,帮助我们时刻保持注意力集中。

 

 

 

 

 

而当我们应接不暇时,张老师还能随时切入,进行现场同传示范。

 

 

每次茶歇时,张老师都会利用这个时间来为营员们“紧急加油”,将营员们在同传中产生的问题一一指出,并给出相应的拔高建议。

 

 

 

 

 

 

每次会议进行到一个阶段,张老师都会召集所有人,再次集中讲解一下所有人共同的问题,张老师在国际海事组织进行同传翻译长达十年,他给出的建议往往一针见血,而且他还会层层递进地提高对营员同传质量的要求。

 

 

 

 

 

话说回来,还真是书读百遍不如一次实战。在四天的同传实战中,各位营员需要同时应对各种奇怪的口音、复杂句式、超难的专业术语,还有各种突发情况。这是不可多得的练习机会。所以几场同传实战下来,同传能力得到极大提高也是自然而然的事情。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

▲在IMO与张老师合影

 

美景畅游

 

除了紧张的同传实战,各位营员也来了一场伦敦畅游,深入体验英伦文化,一一拜访了议会大厦、大本钟、唐宁街10号、白金汉宫、圣詹姆斯公园、威斯敏特教堂、特拉法加广场等。

 

 

此外,我们还专程拜访了牛津大学,打卡基督教堂学院、《哈利波特》取景地等。

 

 

大学中随处可见认真读书、讨论的学霸们,向他们学习啦!

饮食体验

毕竟是出身吃货大国,我们在伦敦寻觅美食的脚步也从未停歇。

 

地道的英式早餐:

著名的Fish and Chips:

网红烤鸡店:

中国城的地道中餐:

等等等,就不放出来馋大家啦!

 

至此,策马联合国国际口译营2月团正式告一段落。

在伦敦匆匆追寻同传梦的时光弥足珍贵,此生难忘。

同传的大门已经打开,愿各位乘风破浪,砥砺前行,在同传的路上越走越远!

 

营员感想

 

李颖

 

短短的9天英伦口译营在满载而归和不舍中结束了。满载而归的不仅是对当地文化的领略,更是张光波老师给我们的中肯、犀利的建议和实用的同传技巧。

没有想过第二次坐进同传箱就能在国际海事组织实习,第一天上午刚进箱子是高度紧张的,张老师说我快把手指抠烂了哈哈哈,这是他给我的第一条建议:运用手势、指点江山、要有代入感。我自己之前从来没注意过我同传时会有这样的小动作,下午开始我的这个问题就改善了很多,当然我的问题还有很多,甚至是一些没翻出或翻错的细节,老师都一一指出。张老师会一有空就过来坐在练习同学的旁边拿一张白纸开始监听,每次都能给每位同学写下满满一张纸;当你语速慢的时候他就会戳你,让你提速(不得不说这太有效了);休息间隙他会跟我们分享同传技巧,让我们在实战中运用体会,找到不同情况下最适合自己的方法,让我受益匪浅。

回国后整理了老师的点评,针对我的问题有十多条建议,这些是看书、或者自己练习闭门造车都得不到的宝贵财富。

非常感谢策马能给我们这样高质量的学习和实战机会,感谢负责、严格且可爱的张光波老师给我们一针见血的点评,感谢同行的同学们的鼓励,希望我们都能坚持下去,成为一名合格的同传。

 

 

张海涛

 

从第一天的兴奋不已和忐忑不安,到最后一天的从容淡定和渐入佳境,是的,你没看错,这就是我们这次IMO实习最大的收获。

在这里,我们感受了英伦美景的无限魅力,白金汉宫、大本钟、伦敦塔桥、牛津大学、伦敦眼、唐宁街十号⋯⋯

在这里,我们得到了AIIC会员同传大咖张光波老师的亲自指点,醍醐灌顶般的点拨让我们瞬间顿悟,比别人不知道少走了多少弯路。

在这里,我们结识了多个志同道合的小伙伴,每天相互鼓励共同进步,在口译事业和人脉关系上获得了双丰收⋯⋯

 

 

张怀铎

 

感谢策马的组织,使我能有机会来到联合国国际海事组织进行口译实习。第一次面对如此大场面和高强度的会议,其实压力很大,但只有在实战训练中才能检视自己。

在第一天的实习中张老师就一针见血的指出了我存在的问题:输出太慢,断句不合理,语气迟疑,并耐心一次又一次的给我做示范。

在接下来几天的实习中,根据张老师的建议进行了针对性的练习,力求能听懂的都完整输出,反复巩固张老师教授的技巧。在张老师的提点下,每一次的练习都能感受到自己的进步并且最后也得到了张老师的认可和鼓励,这是非常振奋人心的,也使我在接下来的学习中目标更加清晰,方法更加明确。

此外,能够有机会目睹海事组织的其他同传译员是如何准备,如何工作的,对我也很是启发。能够现场听张老师和其他译员的输出,才能切实的感受到差距,明确自己努力的方向。

 

傅玉明

 

非常感谢策马提供的宝贵机会,让我有幸来到联合国海事组织进行口译实习。在这几天中,我们不仅跟随领队,游览了英国诸多美景,其中包括白金汉宫,威斯敏斯特大教堂,牛津大学等,同时也来到了IMO进行了口译实习。在实习期间,张光波老师对我们分别进行了一对一的培训指导,让我发现了自己的问题所在和改进之处,我非常感谢张老师!我今后在学习中会倍加努力!

 

赵玉琪

 

首先,非常感谢策马提供的宝贵机会。能够进入IIMO进行同传练习是非常不可多得的。但我在这一过程中收获的,绝不仅仅是同传技能的提升,还有对大型国际会议的了解、对伦敦的深入体验,而不是游客那样走马观花的看过便忘。

在这里,还想尤其感谢一下张老师的同传指导。张老师在为我们进行同传示范时,他的声音控制、话筒礼仪、译文表达等都通通给我们设立了很好的榜样标杆。在我们口译时,张老师会在一旁仔细监听,逐句记录我们口译时出现的问题,小到小动作,大到译文表达,松紧适度,节奏合理。让我们在被“虐”的同时,也能时时看到自己的进步,学起来很舒服。

另外,我也跟此次同行的小伙伴学到了很多。比如如何制作相关单词表,在接力同传时,应当如何记录时间等。三人行,必有我师焉。今后还要继续努力!

 

 

扫二维码用手机看

深圳策马翻译有限公司

联系我们

地址:南京市鼓楼区北京西路2号中科紫台4楼
咨询热线:025-86289499

策马简介 | 师资一览 | 课程简章 | 活动预告 | 学员实战 | 学员心声 | 企业内训 | 联系我们

Copyright © 2021 All Rights Reserved. 策马翻译培训 京ICP粤15032830号