深圳策马翻译有限公司

广州

课程简章
您现在的位置:
首页
/
/
/
策马【视频】笔译特惠全程班

策马【视频】笔译特惠全程班

零售价
0.0
市场价
0.0
浏览量:
1000
产品编号
所属分类
广州
课程分类:
笔译
授课类型:
线上录播
授课课时:
100课时
开课日期:
课程价格:
1300元
授课老师:唐义均教授,资深翻译专家,策马著名笔译名师,常年担任全国翻译专业资格(水平)考试[CATTI]英语专家委员会委员、命题组专家、阅卷组专家,连续多年负责CATTI英语笔译考试命题及阅卷工作,为全国最负盛名的CATTI笔译考试辅导专家,被评为最受策马学生欢迎的笔译教师。
数量
-
+
库存:
0
1
课程详情
  • 视频课时:100课时
  • 特惠价格:1300元
  • 授课讲师:唐义均教授
  • 本简章有效期:永久
  • 面授课程高清录制
  • CATTI命题、阅卷专家权威授课
  • 无点播次数限制
  • CATTI笔译真题详解


一、教师简介

唐义均教授,资深翻译专家,策马著名笔译名师,常年担任全国翻译专业资格(水平)考试[CATTI]英语专家委员会委员、命题组专家、阅卷组专家,连续多年负责CATTI英语笔译考试命题及阅卷工作,为全国最负盛名的CATTI笔译考试辅导专家,被评为最受策马学生欢迎的笔译教师。

1983年至1994年在外文局工作,专门从事英汉互译工作与培训事务,1994年5月调入北京工商大学至今,担任英语系主任,从事英汉互译教学及党政文献汉英翻译研究工作,具有丰富的笔译实践及授课经验。

目前,已在我国高端翻译学杂志发表十几篇专业学术论文,著有《汉英翻译技巧示例》(外文出版社,2011年),获业界极大反响。在外文出版社、外语教学与研究出版社(外研社)、上海外语教育出版社(外教社)等国内外语类专业顶级出版社出版了50多本英语教学及教辅类书籍。

二、适用对象
1、备考CATTI三级、二级笔译考试的学生;

2、备考上海市中高级口译考试的学生;
3、从事英汉/汉英笔译工作,希望提高笔译实务能力的社会在职人员;
4、备考翻译硕士(MTI)考试的学生。

三、课程大纲

第一部分英译汉

第二部分汉译英

第一章英译汉真题分析与评分标准
第二章翻译步骤

第一步分析句子结构
第二步切割句子
第三步组合句子
第四步审读与润色
2012年11月二级笔译实务(英译汉)真题
第三章英汉翻译难点
第一节如何确定词义
第二节后置修饰语及翻译技巧
第三节长句翻译技巧
第四节被动语态及翻译技巧
第五节词性转换翻译技巧
第六节同位语翻译方法
第七节插入语翻译方法
第四章四字格翻译法
一、对译文的要求
二、四字格常见构词模式
三、四字格构造方法
第五章真题演练与详解
2011年5月CATTI三级笔译真题
2012年5月CATTI二级笔译(英译汉)真题
2012年11月CATTI二级笔译实务真题




 

 

第一章为汉译英作准备
第二章汉译英真题分析与评分标准

2011年5月CATTI三级笔译实务(汉译英)真题
第三章翻译单位
翻译问题:逐字翻译
解决方法:扩大翻译单位
2013年5月CATTI二级笔译实务真题
2013年5月CATTI三级笔译实务真题
第四章词汇
第一节同义不同配
第二节用词有别
第三节表里不一
第四节意随境迁
第五节选词规律
第五章句子结构
第一节确立主语
第二节无主句的翻译技巧
第三节主谓结构与偏正结构
第六章串句技巧
第一节双谓语句
第二节含有“是”的双谓语句
第三节关系代词与关系副词
第四节介词、分词及形容词手段
第七章国情英语
2011年5月CATTI二级笔译实务真题
2006年11月CATTI三级笔译真题
第八章真题演练与详解
2011年11月CATTI二级笔译真题

 

四、课程特色
1、课程为最新面授课程实时录制,定期更新;
2、课程内容包含CATTI笔译真题详解;
3、视频课程无学习时间、观看次数限制;
4、已报名【策马翻译培训】面授课程的学员,均可享受半价优惠。

报名成功后,策马客服将在48小时内联系您,即可领取登录秘钥及讲义,顺利收看视频课程。

未找到相应参数组,请于后台属性模板中添加

深圳策马翻译有限公司

联系我们

地址:广州市天河区华夏路49号津滨腾越大厦南塔12楼 1203室
咨询热线:020-22123081、020-22123091

策马简介 | 师资一览 | 课程简章 | 活动预告 | 学员实战 | 学员心声 | 企业内训 | 联系我们

Copyright © 2020 All Rights Reserved. 策马翻译培训 京ICP粤15032830号