深圳策马翻译有限公司

南京

课程简章
您现在的位置:
首页
/
/
/
2020《政府工作报告》冲刺精讲(外交部前高翻主讲)

2020《政府工作报告》冲刺精讲(外交部前高翻主讲)

零售价
0.0
市场价
0.0
浏览量:
509
产品编号
所属分类
南京
课程分类:
口译
授课类型:
线下面授,线上直播
授课课时:
9课时(分2次上课)
开课日期:
6月20日
课程价格:
880~1480元
随着中国改革开放的日渐扩大,中外交流与合作日益增多,国际社会希望尽可能全面、准确、详尽地了解中国,一年一度的《政府工作报告》发挥着日益重要的作用:对内,它是国家的施政纲领;对外,它是国际社会了解我国国情的第一窗口,也是对外宣传我国路线方针政策的重要途径。中国外交部翻译司前高级翻译、策马全职译训师Lindsey老师,为策马学员深入解读《政府工作报告》(英译本)的一应要点,快速习得中国特色词汇的精准表达。
数量
-
+
库存:
1
课程详情

随着中国改革开放的日渐扩大,中外交流与合作日益增多,国际社会希望尽可能全面、准确、详尽地了解中国,一年一度的《政府工作报告》发挥着日益重要的作用:对内,它是国家的施政纲领;对外,它是国际社会了解我国国情的第一窗口,也是对外宣传我国路线方针政策的重要途径。

《政府工作报告》的翻译无疑是一项任重而道远的工作,这不仅需要译者具备良好的中英文表达能力、扎实的语言功底、娴熟的翻译技巧,还需在国家利益、政治立场等问题上拥有颇深的素养。一些政策新词和中国特色化词语的翻译,往往不能在汉英字典里找到与之对应的现成译法,而是要求译者根据词语内涵和政策内容精心地从英语语言中找出与之对应的表达,并作为官方译文固定下来。因其翻译的好坏关乎到中国的国际声誉和国际印象,差之毫厘便会误导他国对我国的看法,所以政府工作报告的英译版体现着特殊的文体风格。一言以蔽之,《政府工作报告》(英译本)是对译者英文功底、翻译技能、翻译策略、时政涵养的全能型考验,其“技术含量”非比寻常,堪称中国翻译“国家队”的集大成之作。

正因为如此,《政府工作报告》(英译本)成为了中国几乎所有英语爱好者的必读书。

▲本班回顾(外交部翻译室前主任陈明明执教)试听

 

今天,就让我们请出中国外交部翻译司前高级翻译、策马全职译训师Lindsey老师,为策马学员深入解读《政府工作报告》(英译本)的一应要点,快速习得中国特色词汇的精准表达。

 

闻大内之声,内心笃定;

与高翻同行,事半功倍!

课程安排

 

 

● 授课形式

视频会议在线直播(支持实时互动,课后无限次回看;不受地域限制)

● 课时长度

9课时(每课时40分钟),分为2次讲授:

√ 6月20日(周六)9:00-12:00

√ 6月21日(周日)9:00-12:00

● 全程学费

880元/人 (前30位报名者惊喜优享特惠)

1480元/人(自第31位报名者起恢复原价)

扫描下方二维码,咨询报名

手机报名

 
 

 

可使用微信、支付宝、手机浏览器

扫描上方二维码
即可快速进入策马翻译培训官方微店
马上报名

 

未找到相应参数组,请于后台属性模板中添加

深圳策马翻译有限公司

联系我们

地址:南京市鼓楼区中山路179号易发信息大厦9楼G座(【地铁】1号线“珠江路”地铁站一号口马路对面)
咨询热线:025-86289499

策马简介 | 师资一览 | 课程简章 | 活动预告 | 学员实战 | 学员心声 | 企业内训 | 联系我们

Copyright © 2020 All Rights Reserved. 策马翻译培训 京ICP粤15032830号