热线电话:010-57207319  010-56158819
新闻中心 同学感言 推荐用书 领导关怀 策马微信 策马顾问 企业内训 ISO认证 课堂实况 集团盛誉
最新公告:
用户名: 密 码:   光荣榜:
 ·孙冰洁 考取哥伦比亚大学   ·陈婧文 考取牛津大学、剑桥大学   ·郝爽 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)1级口译证书   ·章华龙 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)1级口译证书   ·徐 玥 考取欧盟口译司项目   ·蔡琬滢 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)1级笔译证书   ·萧潇 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)1级笔译证书   ·郝爽 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)1级笔译证书   ·孙嘉慕 赴联合国纽约总部实习   ·张睿 考取哈佛大学   ·王 骁 考取斯坦福大学   ·汤沁 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·张静怡 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·王颖 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·原梓洋 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·黄莹 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·叶芍宏 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·张静怡 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·王艺洁 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·瞿玉洁 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·万芳 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·范丹妮 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·李怡洁 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·吴佩佩 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·杨忠远 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·刘畅 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·潘东鹏 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·周华鑫 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·王建义 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·林婷 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·吴琦 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·胡桑 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·何依蔓 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·叶筱磊 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·田一秀 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·胡 杨 考取剑桥大学、巴斯大学;全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·李佳虹 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)3级口译证书   ·陆琪 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)3级口译证书   ·陈俊宏 考取北京大学翻译硕士   ·颜寒 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·余涵 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·卞夏莲 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·裔然 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·杨雪 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·黄耀华 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·张涤非 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·张涤非 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·唐雪娇 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·何依蔓 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·毛蕴怡 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·陈凤月 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·宋晗阳 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·蔡宁青 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·刘小奇 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·任梦 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·张晓东 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·徐潇笑 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·周杨 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·柳瑞霞 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·康 菲 考取北京外国语大学高级翻译学院;全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·史智慧 考取广东外语外贸大学高级翻译学院   ·蔡琬滢 考取北京外国语大学MTI;全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译、2级笔译证书   ·丁文隽 考取巴斯大学;全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译、2级笔译证书   ·刘凤桥 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)1级笔译证书   ·石乔 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)1级笔译证书   ·胡 震 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)1级口译、1级笔译证书   ·陈玥 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·沈文策 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·章华龙 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·夏 凉 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·杨熹允 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译、2级笔译证书   ·钱律伟 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译、2级笔译证书   ·张 璐 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·何宇菲 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·何 伟 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·张 为 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·何尹喆 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·徐 玥 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·张怡萍 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译[同声传译方向]证书   ·贾杰 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·田 俏 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·林越越 考取北京外国语大学高级翻译学院;全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·姚伟达 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·张晓东 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·周超波 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·陈汉宜 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·沈文策 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·肖阿婷 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·谢豪佩 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·綦琦 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·巫晓筠 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·范冬妮 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·田盼盼 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·潘东鹏 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·张丽娟 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·杨琤 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·段林林 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·宋晗阳 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)1级口译证书   ·许光亚 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)1级口译证书   ·考启菲 考取巴斯大学   ·郭晶晶 考取巴斯大学   ·王致虹 考取英国巴斯大学   ·梁蕴瑜 考取伦敦政治经济学院   ·黄晓颖 考取英国伦敦大学学院   ·巫晓筠 考取英国巴斯大学   ·黄耀华 考取英国巴斯大学   ·张峻晨 考取英国威斯敏斯特大学   ·辛静娜 考取纽卡斯尔大学   ·杨无 考取伦敦大学学院   ·彭晨 考取巴斯大学   ·陈益舟 考取巴斯大学   ·丹 妮 考取巴斯大学   ·范妍君 考取巴斯大学   ·丁晨妍 考取巴斯大学   ·毛蕴怡 考取美国蒙特雷高级翻译学院   ·王海亭 考取美国蒙特雷高级翻译学院   ·…… …… 
策马动态
  策马动态
  领导关杯
  同学实战
  国际游学
  集团盛誉
   联合国官方翻译服务供应商
   联合国全球契约组织成员
   博鳌亚洲论坛翻译服务供应商
   亚太经合组织(APEC)峰会独家翻译..
   第26届世界大运会翻译服务供应商
   策马翻译正式成为哈佛中国教育论坛..
   第十九届世界翻译大会官方赞助商
   中国翻译协会理事单位
   首批全国翻译专业学位研究生教育实..
   美国翻译协会会员单位
   第八届全国口译大会承办单位
   北京外国语大学“策马”奖学金设立..
   前中央外办主任刘华秋题词
   中国翻译协会常务副会长施燕华题词..
   前外交部翻译室主任张援远题词
   前外交部翻译室副主任任小萍题词
   前外交部翻译室副主任金森题词
   前联合国译训部主任张载梁先生题词..
   北京教育培训行业最强师资力量品牌..
   北京教育培训行业最受企业欢迎人才..
   北京教育培训诚信招生十大品牌机构..
   北京外国语大学指定翻译实践基地
   浙江大学指定翻译实践基地
   上海交通大学指定翻译实践基地
   同济大学指定翻译实践基地
   东南大学指定翻译实践基地
   上海外国语大学指定翻译实践基地
   华东师范大学指定翻译实践基地
   广东省商业联合会理事单位
   中国人民大学四川校友会指定翻译服..
   壹基金专业合作伙伴
   中山大学翻译人才孵化基地
   英国女王御用翻译、策马独家译训师..
   四川省翻译协会副会长连真然题词
   2010年度最受欢迎翻译培训机构
   北京东城区先进党支部
  教学基地
· 大望校区
· 雍和校区
· 同声传译室
 
您当前的位置是: 首页 >> 策马动态 >> 同学实战
 
分享到: 分享到QQ空间
 
用实践告诉你,高难度的会议该怎么翻


2016年12月7日-9日GNTC全球网络技术大会在北京喜来登长城饭店全面开启。新技术的展现、新思维的碰撞、新网络的重构等等本次大会的重要内容将引领未来网络技术的发展。包括互联网之父 Vint Cerf在内的专家学者及全球网络技术领域的相关权威组织机构均在北京齐聚一堂。

此次大会译员由策马独家译训师王老师、谭老师及策马林超伦博士全程执教班优秀学员、自由译员左老师联袂完成。策马带领15名翻译助理进行了现场观摩并提供了部分会议服务。

寒风萧瑟,但大家参会学习的热情丝毫不减,千人的会场座无虚席。策马的学员们也早早地来到会场,协助进行外籍嘉宾的签到、引领等工作,得到了嘉宾及主办方的一致好评。

会议现场照片

策马(北京总部)签约工程班学员黄醴湘(左)

林超伦博士全程执教同传班学员曲乐(中)

策马优秀学员现就读于对外经贸大学商务口译方向潘昭佚(右)等学员会场留念

此次大会围绕互联网全新思维、技术、重构等前沿理论进行开展,术语十分专业。这就要求译员所做的译前准备要足够充足,以及现场应变能力足够迅速。没有一定的理论基础以及丰富的实践经验,很难应付得来。

现场PPT图片

译员老师会前准备及现场做会中

学员在观摩的过程中,也了解到很多关于细节处理以及临场发挥的实质性技巧。午饭时间,老师们还特别nice的与同学们交流经验,现场点拨,气氛十分融洽。

做会老师与同学们亲切合影留念

最后,重点来啦!请有幸到场观摩的学员们用亲身经历来告诉大家,高难度的会议要怎么翻吧!

策马翻译(北京总部)2018年巴斯大学签约保录班学员  武书帆

这次,我很荣幸能够对于全球网络技术大会进行观摩与学习。


首先,这次会议的专业度极强,可以说全程都是业内行话和术语。如果没有做好充足的会前准备,也许连中文都会听得云里雾里。


其次,当我戴上耳机的那一刻,就立即为老师们流利、精彩的译语而折服。他们不慌不忙,淡定自若,却能把发言人的话翻译得行云流水,仿佛他们自己成了发言人本人一样。我非常羡慕和钦佩老师们强大的翻译功底和出彩的翻译表现,同时也很希望自己有一天也能坐在同传箱里,像老师们那样成为沟通两种语言的桥梁和纽带。


最后,我要对策马说声“感谢”,你们不仅提供了优质的翻译课程,更提供了多样的翻译实践,让学员们不仅在课堂上学到了翻译理论,提高了翻译技能,更让学员在真实的翻译场合得到了知识的扩充,提高了学习翻译的热情。我希望,也相信——在策马的帮助和自身的努力下,所有有翻译梦想的人都能成为优秀的译者!

策马翻译(北京总部)2016年暑假林超伦同传集训班学员 曲乐

我是2016年林超伦同传暑期班的曲乐,很开心可以参加这次活动。这次的会议是互联网专题,不同于以往,是十分专业的,很多的术语,这样的会对于同传来说绝对是个挑战,毕竟是外行人。事前的准备工作必须十分充分,才能不出差错。想着当时林老师告诉我们他做医学会的场景,也是准备了很多,做了大量的资料收集、视译,才能在同传的当天听起来像个专家。


其实同传听起来是很高大上的职业,实际上非常辛苦,对体能、脑力都有很高的要求。这次会议的外国嘉宾都有口音,中国的嘉宾语速又都很快,还会说些古文,这无疑增加了难度,由此可见平时的训练一天都不能松懈。

策马翻译(北京总部)2016年口译全通班(二级口译+林超伦同传集训班)学员 张思杨

首先,我非常感谢【策马翻译培训】能给我这次宝贵的观摩机会,让我有幸见证这次非比寻常的盛会。这次GNTC全球网络技术大会使全球的科技精英齐聚一堂,共同开创互联网科技的新纪元,大会所讨论的主题和词汇都聚焦于全球互联网科技的发展前景。这次最使我震撼的是同传译员的高超水平,在整场大会的进程中,同传译员既表现了高超的专业技能,又表现了其令人钦佩的职业素养。


作为一名英语专业的学生,我十分钦佩这两位译员的英语水平,更重要的是我十分钦佩他们的职业素养。整场大会的持续时间远远超出了主办方的预想,作为观众的我们都感觉有些疲惫,但是两位同传译员依然十分从容,以一种完美的表现为整场盛会画上一个完美的句号。我知道在完美表现的背后,两位译员也付出了难以想象的艰辛,他们需要做十分充足的准备,了解所有专业词汇的表述方式,在高度集中的情况下能够做到完美配合并成功完成了同传任务,我十分钦佩他们并向他们致敬。


听各位老师介绍,这两位出色的同传译员曾经也是林超伦老师同传班的一员,这使我对自己的未来充满了希望,但我也十分清楚只有付出无数努力和艰辛才能到达这两位译员的高度,我会继续前行,不抛弃不放弃。

策马翻译(北京总部)2017年寒假林超伦同传集训班学员 王杰

这场会议遇到了给我上课的王老师以及久仰大名的左奎先生,会议的专业程度也非常高,连自己听起来都比较吃力,所以非常敬佩同传译员的能力。因为他们不仅要听懂,还要说成另一种语言。王老师铿锵的语调显得特别老练,左老师跟得非常紧,显示出丰富的同传经验。两位同传老师都非常随和,这一点让我备感温暖。


我还去了同传箱,询问了老师一些关于同传设备的知识,这也算是为我以后实战做的准备吧。另外也为老师们强大的坚持力而感叹,因为作为观众,坐在台下听的时间长了都会不舒服,别说窝在小小的同传箱里了。所以要想当好同传,好的体力与毅力非常重要。


另外,策马的工作人员真的是非常尽职,非常辛苦。我早上去的比较晚,但还是感觉没睡好。无法想象早上5点40起床是一种什么样的煎熬。而且到了之后还要帮忙组织会议,组织观摩的员等等其它工作,为勤劳的你们点个赞。


来策马学习同传,就是希望能够进入同传市场,策马的平台资源非常丰富,我相信自己的选择是对的,也希望尽快能够入门!


这场活动,让我感觉自己离同传更近了一步。坚持!

策马(北京总部)总第438期一级口译班学员   杨燕

之前工作中也参加过有同传的会议,但在这次互联网大会观摩中,自己站在一个译员的角度去学习感受颇多。


首先,深刻体会到前期充分准备的重要性。尤其是对于一个不熟悉的高精尖行业,中文都听不懂,翻译就更无从谈起。其次,日常练习中要多听来自不同国家人的英文发音找规律,这次有一个讲者可能是法国人,刚开始听起来很费劲,很多单词尾音发成了“熊tion”。还有,练习中尽可能提高对语速较快讲者的适应能力,有一位在硅谷工作的中国人,语速快到堪比“绕口令比赛”,不能有侥幸心理奢望他们会照顾一下译者。当然,还有爱拽古文引经典名句的讲者。说到这,必须要膜拜一下两位同传老师:左老师和王老师,兵来将挡,水来土掩,不论遇到什么样的讲者,多么专业高深的内容,都能流利准确得翻出,耳麦里传出的声音展现了扎实的基本功和充足的会前准备工作,尤其是了解到左老师的一些成功历程给了自己很大的鼓舞,希望通过自己的努力,有一天也能成为像老师们一样优秀的译员。

 
公司地址(总部):北京市东城区安定门东大街28号
雍和大厦A座1007室
公交:【雍和宫站】北行200米,右转直行400米,右手边雍和大厦A座
   【雍和宫桥东站】东行向,下车即到,西行向,下车过天桥即到
咨询热线:010-57207319、010-56158819
工作时间:9:00-17:30(双休日需预约)
地铁:地铁2号线、5号线“雍和宫”站B口出,向东走100米(楼下有农业银行和工商银行)
首页 | 策马简介 | 策马动态 | 师资简介 | 课程体系 | 招生一览 | 下载中心 | 策马微博 | 联系我们
中华人民共和国工业和信息化部ICP官方备案:京ICP备15032830号-2
京公网安备11010102000897号
版权所有:北京策马翻译有限公司